prevođenje je moja strast
Usluge
Moja je vizija osigurati vam besprijekorno prevoditeljsko iskustvo zahvaljujući suradnji s profesionalnim prevoditeljima širom Hrvatske. U skladu s tim, moj tim kolega tumača i jezičnih stručnjaka posvećen je prevoditeljskoj etici i izvrsnosti kako biste vi bez suvišnih birokratskih prepreka ostvarili svoje snove u inozemstvu, sudjelovali u inozemnim natječajima ili uživali u nesmetanoj komunikaciji s vašim inozemnim poslovnim partnerima.
Nudimo vam usluge ovjerenog i standardnog prevođenja, simultanog, konsekutivnog, šaptanog i remote prevođenja, lekture i korekture teksta te usluge najma konferencijske opreme.
Pozivamo vas da budete otvoreni, odvažni i drugačiji i da nam dozvolite da ispunimo vaša očekivanja. Veselimo se upoznati vas i pružiti vam jezičnu podršku jedinstvenu baš poput vas ili vaše tvrtke, u cijelosti skrojenu prema vašim potrebama, a iznad svega ispunjenu neiscrpnom inspiracijom i preciznošću u prevođenju!
PISMENO PREVOĐENJE
Ovjereni prijevod
Da bi vaše isprave bile valjane u drugoj državi, potrebno ih je prevesti po ovlaštenom sudskom tumaču. U nastavku pročitajte koji se dokumenti najčešće ovjeravaju.
Primjeri isprava:
- sveučilišne diplome
- školske svjedodžbe
- izvatci iz matice rođenih, vjenčanih i umrlih
- uvjerenja o nekažnjavanju, osposobljavanju i sl.
- domovnice
- putovnice
- rodni listovi
- vozačke dozvole
- sudska rješenja, presude i razni ugovori
- natječajna dokumentacija
- medicinski nalazi
- razne izjave
- punomoći i sl.
Ovjeravamo na sljedeće jezike:
- engleski
- njemački
- hrvatski
- slovenski
- srpski
- bosanski
- slovački
- ruski
- turski
- češki
Standardni prijevod
Isprave privatnog karaktera koje nisu izdale državne institucije nije potrebno ovjeravati i prevoditi po sudskom tumaču. U nastavku navodimo primjere takvih isprava:
Primjeri isprava:
- diplomski radovi, disertacije
- znanstveni radovi
- tehničke specifikacije, katalozi
- upute za uporabu
- životopis
- preporuka poslodavca
- razne izjave
- konferencijski materijali
- knjige
- web stranice
Prevodimo na sljedeće jezike:
- engleski
- njemački
- hrvatski
- slovenski
- srpski
- bosanski
- slovački
- ruski
- makedonski
- češki
- turski
- albanski
USMENO PREVOĐENJE
Simultano prevođenje u kabini
Simultano prevođenje u zvučno izoliranoj kabini idealno je za veće skupove kao što su konferencije, poslovne edukacije, kongresi i simpoziji tijekom kojih govornik i prevoditelj govore istovremeno.
Ova vrsta prevođenja zahtjeva posebnu opremu koja se sastoji od kabine, mikrofona, zvučnika, prijemnika sa slušalicama i razglasa, uz obaveznu prisutnost tehničara te po potrebi hostese koja će vas uvesti u dvoranu i donijeti vam mikrofon kada se javite za riječ.
Prevodimo na sljedeće jezike:
- engleski
- njemački
- hrvatski
- srpski
- bosanski
- ruski
- makedonski
- turski
- češki
- albanski
Simultano prevođenje na daljinu
U današnje vrijeme sve zastupljeniji način prevođenja – na daljinu, najčešće od doma. Prevoditelj prevodi preko prevoditeljske platforme zajedno s kolegom prevoditeljem s kojim se izmijenjuje u radu kao i kod klasičnog simultanog prevođenja u kabini. Obzirom da je prevođenje na daljinu tehnički zahtjevnije i zamornije za prevoditelja jer cjelokupnom tehnikom upravlja sam, cijena usluge može biti nešto viša.
Posjedujemo iskustvo u radu na sljedećim platformama:
- Zoom
- Kudos
- Interprefy
- Voice Boxer
Konsekutivno prevođenje
Idealan odabir kod sastanaka, seminara, posjeta sudovima, javnobilježničkim uredima ili industrijskim pogonima kod kojeg prevoditelj pomoću pismenih bilješki prevodi govornika na ciljni jezik nakon svake njegove rečenice ili završene misaone cjeline.
Prevodimo na sljedeće jezike:
- engleski
- njemački
- hrvatski
- srpski
- bosanski
- ruski
- makedonski
- turski
- češki
- albanski

Šaptano prevođenje
Kao i kod konsekutivnog prevođenja, šaptano prevođenje najviše se koristi na sastancima, seminarima i radionicama pri kojemu prevoditelj šaptano prevodi govor istovremeno s govornikom skupini koja broji najviše 8 slušatelja.
Prevodimo na sljedeće jezike:
- engleski
- njemački
- hrvatski
- srpski
- bosanski
- ruski
- makedonski
- turski
- češki
- albanski
Lektura
Lektura je jezično i stilsko uređivanje teksta u skladu sa standardnim jezikom na koji se prevodi, a uključuje ispravljanje pogrešaka u
- gramatici
- pravopisu
- sadržaju
- stilu
- rečeničnoj strukturi
- navođenju literature
- nazivlju koje se usklađuje s jezičnom normom
Lekturu obavljaju izvorni govornici koji su često puta i prevoditelji i ona se naplaćuje posebno.

Image by Lorenzo Cafaro from Pixabay

Korektura
Korektura je ispravljanje pogrešaka u tekstu predviđenom za tisak, a najčešće obuhvaća pogreške koje je autor slučajno napravio. Primjeri uključuju
- interpunkcijske
- slovne
- znakovne pogreške (tipfelere)
Najam konferencijske opreme
U mogućnosti smo osigurati vam tehničku podršku za vaše konferencije, kongrese ili panel rasprave zahvaljujući dugogodišnjoj suradnji s pouzdanom tvrtkom-partnerom koja raspolaže najsuvremenijom tehnologijom.
Pored obavezno prisutnog tehničara i po potrebi hostese, oprema uključuje:
- zvučno-izoliranu kabinu (1 ili više)
- zvučnike
- mikrofone
- prijamnike
- slušalice
Opremu montiraju tehničari najmanje dan prije vašeg poslovnog eventa.

Procijena prijevoda
Za detaljnu procjenu cijene vaših dokumenata ili upite oko usmenog prevođenja i najma konferencijske opreme, molimo vas da ispunite obrazac ili nazovete 091/78 22 58.