Kontinuirano profesionalno usavršavanje prevoditelja
Meni osobno jedna od najdražih tema, a vjerujem i brojnim kolegama iz branše.
Nakon završenog preddiplomskog studija engleskog i njemačkog jezika u RH, specijalističkog magisterija iz konferencijskog prevođenja u Austriji, postdiplomskog studija iz nesrodne znanosti (Oxford – terenska ekološka istraživanja) i stjecanja praktičnog prevoditeljskog iskustva na projektima u privatnom i javnom sektoru, odlučila sam ove godine konačno poraditi na svom njemačkom jeziku. Privlači me Goethe Institut i Berlitz, naročito njegov Total Immersion program, 3-5 dana s 2 instruktora izvorna govornika, od 08:00-17:00h, 12 nastavnih jedinica. Na muci se poznaju junaci!
Slabiji jezik
Nerado priznajem da mi je njemački jezik slabiji od engleskog, naprosto radi dominacije engleskog na hrvatskom tržištu rada, radi čega njemački jezik već godinama najviše koristim u pismenom prevođenju i to pri izradi sudskih ovjera. A tako bih ga voljela povratiti na zavidnu razinu u usmenom prevođenju!
Najlakše je pratiti vijesti, čitati o gospodarskim temama u njemačkim časopisima, vježbati SCIC-ove govore u udobnosti vlastitog doma, pratiti svjetska događanja i čitati knjige u izvorniku, ali ima nešto u edukaciji što mene još više privlači.
Sve naprijed navedeno radim godinama, no iskustvo me naučilo da je boravak u inozemstvu odnosno zemlji u kojoj se dotični strani jezik govori kao materinski najbolji način za savladavanje jezika i automatizaciju. Zato sam se ove godine u kolovozu 2021. zaputila u Goethe-ov Institut u Berlinu. Svrha: Profesionalno usavršavanje i osvježavanje jezika. Naziv programa: Deutsch zum Auffrischen, razina C1. Način edukacije: nastava s njemačkom profesoricom 10:1. Trajanje programa: 1 tjedan, 5h dnevno, 20 nastavnih jedinica. Program mi je iznimno koristio u poboljšanju jezične kompetencije (više u blogu # 10).
Boravak u Njemačkoj
Boravak u Njemačkoj sam obogatila povijesnim, kulturnim, gastronomskim i izletničkim turama u organizaciji Instituta, a nakon završetka programa u vlastitoj sam režiji posjetila Frankfurt, Köln, München i moj rodni Stuttgart.
Frankfurt me oduševio Goetheovom obiteljskom kućom te starim gradom i trgom s gradskom vijećnicom i crkvom sv. Bartolomeja, Köln čuvenom katedralom s 533 stepenice na koje sam se uspela da doživim ovo vrhunsko arhitektonsko djelo iznutra. A tokom boravka u Münchenu u kojemu mi se pridružio i otac, obišli smo čuveni dvorac Neuschwanstein i Nymphenburg, Münchensku rezidenciju i staru Pinakoteku sa zavidnim brojem Rubensovih i Rembrandtovih slika.
Posjet Stuttgartu
Od svega navedenog sam se najviše veselila posjetu svom rodnom gradu Stuttgartu kojeg se skoro uopće više ni ne sjećam. U njemu sam živjela od rođenja do pete godine života, pohađala vrtić i stekla prve njemačke prijatelje. Tata mi je pokazao kuću u kojoj sam odrasla, vrtić koji sam pohađala i slastičarnu koju je rado posjećivao s mamom. Nas dvoje smo se naravno počastili originalnom Schwarzwald tortom!
Kad bih mogla, voljela bih svaku zemlju posjetiti na ovaj način, živeći u joj njoj bar mjesec dana, uz obavezno pohađanje jezičnog tečaja na licu mjesta. Padaju mi na pamet i house sitting opcije u nekom ljetnom terminu. Život je uistinu poseban i prezanimljiv, prebogat mogućnostima da se ne mrdnem bar malo izvan Hrvatske na par mjeseci godišnje. Hrvatskoj se svejedno vraćam. Doma je ipak najljepše. Ili nije?