Sign up to our newsletter! Let’s keep in touch!
Discount for regular customers and on large translation projects.
5AM CLUB, CHILL OUT & LOUNGE, CORAL REEFS, LONG DISTANCE TRAIL
Translation and interpreting is not an easy job and not suited for everybody. You really have to love learning new words and phrases in different languages for every single business event. A kind of a never-ending story!
I would say it’s more an insatiable hunger for knowledge in me that makes me constantly seek to improve my professional capability. I love learning and the older I get, the more personal development and business courses I tend to attend and complete.
Having said that, I have a varied field of interests that includes private entrepreneurship, marine, dive and coral science, coral restoration, marine conservation and alike.
All documents presented to official bodies (courts, universities, banks) and used for formal purposes need to be certified by a sworn translator who guarantees the accuracy of the translated text with his seal and signature. Read below the examples of documents that require a certified translation.
Translations of documents which are not used for formal purposes do not need to be certified by a sworn translator. Read below which documents fall into this category.
Simultaneous interpreting is a mode of interpreting in which the interpreter works in a soundproof booth and translates the speech from the source language to the target language in real-time. It is ideal for large events such as conferences, business trainings, congresses and symposia.
Read the comments by our satisfied clients to learn more about our quality of our service.